CASO DE ÉXITO

Escuelas Públicas del Condado de Fayette

Una escuela primaria de Kentucky utiliza el Asistente de traducción de Lexmark para mejorar la comunicación con las familias 

featured-image

Desafiar

Las Escuelas Públicas del Condado de Fayette (FCPS) son un distrito diverso con más de 90 idiomas hablados. Para satisfacer las necesidades de estos estudiantes y familias, FCPS cuenta con un equipo interno de 80 a 85 intérpretes que representan más de 30 idiomas. Esta oficina es responsable de escuchar, comprender, interpretar y traducir para los estudiantes y las familias para quienes el inglés no es su primer idioma.  1 La ley federal requiere que los distritos escolares proporcionen intérpretes y documentación escrita en el idioma materno de las familias. Para cualquier programa, servicio o actividad que se llame la atención de los padres que dominan el inglés, las escuelas deben comunicar igualmente esa misma información a los padres con dominio limitado del inglés en un idioma que puedan entender. 1

Comunicarse en un idioma que se usa en casa es esencial

Garantizar que las familias de los estudiantes reciban las comunicaciones escolares en su idioma nativo (como lo exige la ley) puede ser un desafío. Para el 25-30% de los estudiantes de la Escuela Primaria Mary Todd, el inglés no es necesariamente su primer idioma, y aproximadamente el 50% de los estudiantes tienen padres para quienes el inglés no es su primer idioma.

Todas las comunicaciones, como las hojas de permiso y los boletines informativos, que se envían a casa con los estudiantes deben traducirse al idioma que habla la familia. Con tantos estudiantes y familias en hogares donde el inglés no es el primer idioma, la comunicación puede ser un desafío. El Asistente de traducción de Lexmark lo hace fácil.

1FCPS.net/intérpretes

Solución

El Asistente de traducción de Lexmark tiende un puente entre padres y profesores

Lexmark Translation Assistant proporciona traducción de documentos en tiempo real mediante una impresora multifunción (MFP) de Lexmark. Los usuarios solo tienen que escanear documentos en el idioma original con una impresora multifunción de Lexmark, seleccionar el idioma de salida adecuado entre varias opciones y recibir un documento traducido en cuestión de minutos.

"Esto elimina la necesidad de que enviemos algo a las oficinas del distrito y esperemos a que alguien nos lo traduzca", dijo el director Michael Jones.

"Punto de inflexión"

Refiriéndose a Lexmark Translation Assistant como un "cambio de juego", Jones dijo: "Lexmark Translation Assistant permite a nuestro personal abordar de inmediato las necesidades de comunicación de nuestros estudiantes y familias, lo cual es crucial para construir y mantener relaciones con nuestra comunidad escolar".  

Resultados

Como ejemplo de cómo el asistente de traducción de Lexmark tuvo un impacto inmediato en la escuela primaria Mary Todd, Jones contó la historia de una familia de habla swahili que visitó la escuela durante el verano. Un intérprete facilitó las conversaciones en persona. Pero "incluso con un traductor en el lugar, necesitábamos enviar a casa algunos documentos", dijo.

Explicó que el asistente de traducción de Lexmark permitió a su personal traducir los documentos necesarios y enviarlos a casa con la familia sin demora.

La traducción de Lexmark fue prácticamente perfecta

Jones agregó que el intérprete del distrito escolar quedó impresionado con la traducción automática de Translation Assistant.

"El 'traductor humano' dijo que la traducción de Lexmark era prácticamente perfecta".

Rápido, fiable y fácil de usar

"Es fácil de usar y la velocidad a la que funciona es asombrosa", dijo Jones. También señaló que la impresora multifunción de Lexmark es la fotocopiadora más fiable del edificio.

Jones también dijo: "Lexmark ha sido un gran socio de la comunidad. Lexmark ha sido receptivo y proactivo a la hora de abordar cualquier problema con Translation Assistant".

Escuelas Públicas del Condado de Fayette

Compañía

Aproximadamente 400 estudiantes asisten a la Escuela Primaria Mary Todd. Alrededor del 25-30% del alumnado está designado como multilingüe (ML) con una lengua materna distinta del inglés. Aproximadamente el 50% de los estudiantes tienen padres para quienes el inglés no es su primera lengua.

Industrias

Educación - K-12

Productos

Impresoras y dispositivos multifunción, Asistente de traducción

rightImage

Translation Assistant de Lexmark permite al personal abordar las necesidades de comunicación de nuestros alumnos y sus familias de inmediato, lo que es fundamental para establecer y mantener relaciones con nuestra comunidad escolar.

Michael Jones
Directora
Escuela pública Mary Todd del condado de Fayette, Lexington (Kentucky)