LTA header illustration

Lexmark Translation Assistant

Documentvertaling in realtime binnen handbereik

Overwin taalbarrières en communicatie-uitdagingen

Steeds meer organisaties moeten communiceren met mensen die verschillende talen spreken. Bedrijven, scholen en overheidsinstanties zijn in het nadeel wanneer ze documenten proberen te scannen om te vertalen naar de moedertaal van hun klanten, studenten en ouders. Het kost tijd en geld om de taalbarrière te doorbreken.

Vertaalassistent biedt real-time documentvertaling voor de Lexmark multifunctionele printer (MFP) van elk bedrijf, school of overheidsorganisatie. Scan documenten in de oorspronkelijke taal met een Lexmark MFP, selecteer de juiste uitvoertaal uit verschillende keuzes en ontvang binnen enkele minuten een vertaald document. De vertaalde documenten kunnen vervolgens rechtstreeks naar ontvangers worden afgedrukt of gemaild, waardoor de communicatie met klanten, studenten en ouders wordt gestroomlijnd en verbeterd.

Klik om een lijst met ondersteunde talen weer te geven (MFP, Portal)

n6 grey6 triangle

11

Een groot schooldistrict in de VS rapporteerde dat duizenden documenten nog vertaald moeten worden

20%

van patiënten maakten geen gebruik van gezondheidszorg omdat ze bang zijn hun zorgverlener niet te kunnen begrijpen

66

miljoen personen in de V.S. spreken thuis een andere taal dan Engels

cloud services
White Triangle

Vertalingen in verschillende branches

In het onderwijs betekent vertalen beter leren

Ziekenhuizen, klinieken en volksgezondheidsinstanties (vooral in metrogebieden) moeten niet-klinische kennisgevingen en marketingmateriaal communiceren met bevolkingsgroepen die een andere taal spreken. Tijdens de COVID-pandemie waren communicatie en updates bijvoorbeeld snel nodig in een snel veranderende situatie. Vertaalassistent vertaalt - in realtime - kennisgevingen en informatie in de vereiste talen, zodat patiënten begrijpen wat er beschikbaar is en waar.

In de retail kunnen bedrijven hun klanten beter bereiken

Ziekenhuizen, klinieken en volksgezondheidsinstanties (vooral in metrogebieden) moeten niet-klinische kennisgevingen en marketingmateriaal communiceren met bevolkingsgroepen die een andere taal spreken. Tijdens de COVID-pandemie waren communicatie en updates bijvoorbeeld snel nodig in een snel veranderende situatie. Vertaalassistent vertaalt - in realtime - kennisgevingen en informatie in de vereiste talen, zodat patiënten begrijpen wat er beschikbaar is en waar.

In de retail kunnen bedrijven hun klanten beter bereiken

Retailbedrijven worden uitgedaagd om promotiemateriaal te produceren in gemeenschappen die een andere taal spreken.  Met behulp van Vertaalassistent kan een winkel materiaal vertalen naar de moedertaal van zijn gemeenschap, nieuwe markten bereiken en zijn klanten beter bediene

Bij de overheid kunnen huishoudens in verschillende talen beter worden bediend

Overheidsinstanties verstrekken vaak informatie aan kiesdistricten die verschillende talen spreken. Met behulp van Vertaalassistent kunnen werknemers in staats- en lokale overheidskantoren binnen enkele minuten een willekeurig aantal informatieve of educatieve documenten vertalen naar een gerichte taal, waardoor ze hun groeiende en veranderende gemeenschappen beter van dienst kunnen zijn.

SUCCESVERHAAL

Translation Assistant als reddingssteun

De dagelijkse onderwijscommunicatie met ouders wordt in realtime vertaald in verschillende talen, zodat ouders volledig kunnen deelnemen aan het leerproces van hun kinderen.

Aanbevolen voor u

Lexmark-blog 

Nooit iets verloren in de vertaling
Voer de ene taal in en druk af in de andere om er zeker van te zijn dat communicatie effectief is

Lexmark-blog

Grotere flexibiliteit en personalisatie zijn essentieel naarmate het gebruik van cloudtechnologie toeneemt

oplossing

Managed Print Services
Maak uw visie van eenvoudig, veilig, zuinig en duurzaam printen werkelijkheid.

BROCHURE

Lexmark Translation Assistant
Documentvertaling in realtime binnen handbereik Brochure downloadenLexmark Translation Assistant