Ξεπεράστε τα γλωσσικά εμπόδια και τις προκλήσεις επικοινωνίας

Όλο και περισσότερο, οι οργανισμοί πρέπει να επικοινωνούν με ανθρώπους που μιλούν διαφορετικές γλώσσες. Οι επιχειρήσεις, τα σχολεία και οι κυβερνητικές υπηρεσίες βρίσκονται σε μειονεκτική θέση όταν προσπαθούν να σαρώσουν έγγραφα για να μεταφράσουν στη μητρική γλώσσα των πελατών, των μαθητών, των γονέων και των ψηφοφόρων τους. Κοστίζει χρόνο και χρήμα για να σπάσει το γλωσσικό φράγμα.

Ο Βοηθός μετάφρασης παρέχει μετάφραση εγγράφων σε πραγματικό χρόνο για τον πολυλειτουργικό εκτυπωτή (MFP) της Lexmark οποιασδήποτε επιχείρησης, σχολείου ή κρατικού οργανισμού. Απλώς σαρώστε έγγραφα στην πρωτότυπη γλώσσα χρησιμοποιώντας έναν πολυλειτουργικό εκτυπωτή της Lexmark, επιλέξτε την κατάλληλη γλώσσα εξόδου από διάφορες επιλογές και λάβετε ένα μεταφρασμένο έγγραφο μέσα σε λίγα λεπτά. Τα μεταφρασμένα έγγραφα μπορούν στη συνέχεια να εκτυπωθούν ή να αποσταλούν μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου απευθείας στους παραλήπτες, εξορθολογίζοντας και βελτιώνοντας την επικοινωνία με τους πελάτες, τους μαθητές, τους γονείς και τους ψηφοφόρους.

Κάντε κλικ για να δείτε μια λίστα υποστηριζόμενων γλωσσών (MFP, Portal)

11

Χιλιάδες έγγραφα εκκρεμούν εν αναμονή μετάφρασης, ανέφερε μια μεγάλη σχολική περιφέρεια των ΗΠΑ

%

20

των ασθενών δεν αναζήτησαν υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης από φόβο μήπως δεν κατανοήσουν τον πάροχο υγειονομικής περίθαλψης

66

εκατομμύρια άνθρωποι στις ΗΠΑ μιλούν μια γλώσσα διαφορετική από τα αγγλικά στο σπίτι

Γλωσσική μετάφραση σε διάφορους κλάδους

Στην εκπαίδευση, μετάφραση σημαίνει καλύτερη μάθηση

Τα σχολεία πρέπει να παρέχουν μετάφραση σε γονείς που διαφορετικά θα αποκλείονταν από την εκπαιδευτική εμπειρία των παιδιών τους λόγω γλωσσικών φραγμών. Ο Βοηθός Μετάφρασης χρησιμοποιεί λογισμικό μετάφρασης τοποθετώντας άμεσα κρίσιμες σχολικές επικοινωνίες στις μητρικές γλώσσες των γονέων, εξαλείφοντας ένα γλωσσικό εμπόδιο και συμπεριλαμβάνοντάς τους στη μάθηση των μαθητών τους.

Στο λιανικό εμπόριο, οι επιχειρήσεις μπορούν να προσεγγίσουν καλύτερα τους πελάτες τους

Οι επιχειρήσεις λιανικής αντιμετωπίζουν προκλήσεις στην παραγωγή διαφημιστικού υλικού σε κοινότητες που μιλούν διαφορετικές γλώσσες. Χρησιμοποιώντας το Translation Assistant, ένα κατάστημα μπορεί να μεταφράσει υλικό στις μητρικές γλώσσες της κοινότητάς του, φτάνοντας σε νέες αγορές και εξυπηρετώντας καλύτερα τους πελάτες του.

Στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης, οι πληροφορίες μεταφράζονται σε λίγα λεπτά

Τα νοσοκομεία, οι κλινικές και οι υπηρεσίες δημόσιας υγείας (ειδικά στις μητροπολιτικές περιοχές) πρέπει να κοινοποιούν μη κλινικές ανακοινώσεις και υλικό μάρκετινγκ σε πληθυσμούς που μιλούν διαφορετική γλώσσα. Για παράδειγμα, κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID, η επικοινωνία και οι επικαιροποιήσεις χρειάστηκαν γρήγορα σε μια ταχέως μεταβαλλόμενη κατάσταση. Ο Βοηθός Μετάφρασης μεταφράζει — σε πραγματικό χρόνο — ειδοποιήσεις και πληροφορίες στις απαιτούμενες γλώσσες, βοηθώντας τους ασθενείς να κατανοήσουν τι είναι διαθέσιμο και πού.

Στην κυβέρνηση, τα νοικοκυριά σε διάφορες γλώσσες μπορούν να εξυπηρετηθούν καλύτερα

Οι κυβερνητικές υπηρεσίες συχνά παρέχουν πληροφορίες σε εκλογικές περιφέρειες που μιλούν διάφορες γλώσσες. Χρησιμοποιώντας τον Βοηθό μετάφρασης, οι υπάλληλοι σε κρατικές και τοπικές κυβερνητικές υπηρεσίες μπορούν να μεταφράσουν οποιοδήποτε αριθμό ενημερωτικών ή εκπαιδευτικών εγγράφων σε μια στοχευμένη γλώσσα μέσα σε λίγα λεπτά, βοηθώντας τους να εξυπηρετήσουν καλύτερα τις αναπτυσσόμενες και μεταβαλλόμενες κοινότητές τους.