Overwin taalbarrières en communicatie-uitdagingen

Organisaties moeten steeds meer communiceren met mensen die verschillende talen spreken. Bedrijven, scholen en overheidsinstanties zijn in het nadeel bij het scannen van documenten om ze te vertalen naar de moedertaal van hun klanten, leerlingen, ouders en kiezers. Het kost tijd en geld om de taalbarrière te doorbreken.

Translation Assistant biedt real-time documentvertaling voor de Lexmark multifunctionele printer (MFP) van elk bedrijf, school of overheidsorganisatie. Scan documenten in de oorspronkelijke taal met behulp van een Lexmark MFP, selecteer de juiste uitvoertaal uit verschillende opties en ontvang binnen enkele minuten een vertaald document. De vertaalde documenten kunnen vervolgens rechtstreeks naar de ontvangers worden afgedrukt of gemaild, waardoor de communicatie met klanten, leerlingen, ouders en kiezers wordt gestroomlijnd en verbeterd.

Klik om een lijst met ondersteunde talen weer te geven (MFPopens in a new tabPortalopens in a new tab)

11

duizend documenten hebben een achterstand in afwachting van vertaling, meldde een groot Amerikaans schooldistrict

%

20

van de patiënten zocht geen gezondheidszorg uit angst hun zorgverlener niet te begrijpen

66

miljoen mensen in de VS spreken thuis een andere taal dan Engels

Taalvertaling in verschillende sectoren

In het onderwijs betekent vertalen beter leren

Scholen moeten zorgen voor vertaling voor ouders die anders vanwege taalbarrières zouden worden uitgesloten van de onderwijservaring van hun kinderen. Translation Assistant maakt gebruik van vertaalsoftware om kritieke schoolcommunicatie direct in de moedertaal van ouders te plaatsen, een taalbarrière weg te nemen en hen te betrekken bij het leren van hun leerlingen.

In de detailhandel kunnen bedrijven hun klanten beter bereiken

Detailhandelsbedrijven worden uitgedaagd om promotiemateriaal te produceren in gemeenschappen die verschillende talen spreken. Met behulp van Translation Assistant kan een winkel materiaal vertalen in de moedertalen van de gemeenschap, waardoor nieuwe markten worden bereikt en zijn klanten beter van dienst zijn.

In de gezondheidszorg wordt informatie binnen enkele minuten vertaald

Ziekenhuizen, klinieken en volksgezondheidsinstanties (vooral in grootstedelijke gebieden) moeten niet-klinische mededelingen en marketingmateriaal communiceren aan bevolkingsgroepen die een andere taal spreken. Tijdens de COVID-pandemie waren bijvoorbeeld communicatie en updates snel nodig in een snel veranderende situatie. Translation Assistant vertaalt - in realtime - mededelingen en informatie in de vereiste talen, zodat patiënten kunnen begrijpen wat er beschikbaar is en waar.

Bij de overheid kunnen huishoudens in verschillende talen beter worden bediend

Overheidsinstanties verstrekken vaak informatie aan kiesdistricten die verschillende talen spreken. Met behulp van Translation Assistant kunnen medewerkers in staats- en lokale overheidskantoren binnen enkele minuten een willekeurig aantal informatieve of instructiedocumenten in een gerichte taal vertalen, waardoor ze hun groeiende en veranderende gemeenschappen beter van dienst kunnen zijn.