Pokonaj bariery językowe i wyzwania komunikacyjne

Coraz częściej organizacje muszą komunikować się z ludźmi mówiącymi różnymi językami. Firmy, szkoły i agencje rządowe są w niekorzystnej sytuacji, gdy próbują skanować dokumenty w celu przetłumaczenia na język ojczysty swoich klientów, uczniów, rodziców i wyborców. Przełamanie bariery językowej kosztuje czas i pieniądze.

Translation Assistant umożliwia tłumaczenie dokumentów w czasie rzeczywistym dla dowolnej drukarki wielofunkcyjnej (MFP) Lexmarka w firmie, szkole lub organizacji rządowej. Wystarczy zeskanować dokumenty w oryginalnym języku za pomocą urządzenia wielofunkcyjnego Lexmarka, wybrać odpowiedni język wyjściowy spośród kilku opcji i otrzymać przetłumaczony dokument w ciągu kilku minut. Przetłumaczone dokumenty można następnie wydrukować lub wysłać pocztą elektroniczną bezpośrednio do odbiorców, co usprawnia i usprawnia komunikację z klientami, uczniami, rodzicami i wyborcami.

Kliknij, aby wyświetlić listę obsługiwanych języków (MFPopens in a new tabPortalopens in a new tab)

11

Tysiące dokumentów czeka na tłumaczenie – poinformował jeden z głównych okręgów szkolnych w USA

%

20

pacjentów nie korzystało z usług zdrowotnych w obawie przed niezrozumieniem swojego lekarza

66

milion ludzi w USA mówi w domu w języku innym niż angielski

Tłumaczenia językowe w różnych branżach

W edukacji tłumaczenie oznacza lepszą naukę

Szkoły muszą zapewnić tłumaczenie rodzicom, którzy w przeciwnym razie byliby wykluczeni z doświadczenia edukacyjnego swoich dzieci ze względu na bariery językowe. Translation Assistant korzysta z oprogramowania tłumaczeniowego, które natychmiast przenosi krytyczną komunikację szkolną do języków ojczystych rodziców, eliminując barierę językową i włączając je w naukę swoich uczniów.

W handlu detalicznym firmy mogą lepiej docierać do swoich klientów

Firmy zajmujące się handlem detalicznym stoją przed wyzwaniem tworzenia materiałów promocyjnych w społecznościach, które mówią różnymi językami. Korzystając z Asystenta tłumaczenia, sklep może tłumaczyć materiały na języki ojczyste swojej społeczności, docierając do nowych rynków i lepiej obsługując swoich klientów.

W opiece zdrowotnej informacje tłumaczone w ciągu kilku minut

Szpitale, kliniki i agencje zdrowia publicznego (zwłaszcza na obszarach metropolitalnych) muszą przekazywać informacje niekliniczne i materiały marketingowe populacjom, które mówią innym językiem. Na przykład podczas pandemii COVID w szybko zmieniającej się sytuacji potrzebna była szybka komunikacja i aktualizacje. Translation Assistant tłumaczy w czasie rzeczywistym powiadomienia i informacje w wymaganych językach, pomagając pacjentom zrozumieć, co jest dostępne i gdzie.

W administracji publicznej gospodarstwa domowe posługujące się różnymi językami mogą być lepiej obsługiwane

Agencje rządowe często przekazują informacje okręgom wyborczym, które posługują się różnymi językami. Korzystając z Asystenta tłumacza, pracownicy urzędów państwowych i lokalnych mogą w ciągu kilku minut przetłumaczyć dowolną liczbę dokumentów informacyjnych lub instruktażowych na język wybrany, pomagając im lepiej służyć rosnącym i zmieniającym się społecznościom.