Překonáte jazykové bariéry a komunikační výzvy

Organizace stále více potřebují komunikovat s lidmi, kteří mluví různými jazyky. Podniky, školy a vládní agentury jsou v nevýhodě, když se pokoušejí skenovat dokumenty a překládat je do rodného jazyka svých zákazníků, studentů, rodičů a voličů. Prolomení jazykové bariéry stojí čas a peníze.

Asistent překladu poskytuje překlad dokumentů v reálném čase pro jakoukoli podnikovou, školní nebo vládní organizaci multifunkční tiskárny Lexmark. Stačí naskenovat dokumenty v původním jazyce pomocí multifunkční tiskárny Lexmark, vybrat vhodný výstupní jazyk z několika možností a během několika minut obdržíte přeložený dokument. Přeložené dokumenty lze poté vytisknout nebo poslat e-mailem přímo příjemcům, což zefektivňuje a zlepšuje komunikaci se zákazníky, studenty, rodiči a voliči.

Kliknutím zobrazíte seznam podporovaných jazyků (MFPopens in a new tabPortalopens in a new tab)

11

Tisíc dokumentů je nevyřízených a čeká na překlad, oznámil jeden z hlavních amerických školních okrsků

%

20

pacientů nevyhledalo zdravotnické služby ze strachu, že nebudou rozumět svému poskytovateli zdravotní péče

66

milionů lidí v USA mluví doma jiným jazykem než angličtinou

Jazykové překlady napříč obory

Ve vzdělávání znamená překlad lepší učení

Školy musí zajistit překlady pro rodiče, kteří by jinak byli vyloučeni ze vzdělávání svých dětí kvůli jazykové bariéře. Asistent překladu pomocí překladatelského softwaru okamžitě převádí důležitou školní komunikaci do rodných jazyků rodičů, čímž odstraňuje jazykovou bariéru a zapojuje je do výuky studentů.

V maloobchodě mohou podniky lépe oslovit své klienty

Maloobchodní podniky čelí výzvám při vytváření propagačních materiálů v komunitách, které hovoří různými jazyky. Pomocí nástroje Translation Assistant může obchod překládat materiály do rodných jazyků své komunity, dostat se na nové trhy a lépe obsluhovat své zákazníky.

Ve zdravotnictví, informace přeložené během několika minut

Nemocnice, kliniky a agentury veřejného zdraví (zejména v metropolitních oblastech) musí sdělovat neklinická oznámení a marketingové materiály obyvatelstvu, které mluví jiným jazykem. Například během pandemie COVID byla v rychle se měnící situaci potřeba rychle komunikovat a aktualizovat. Asistent překladu překládá v reálném čase oznámení a informace do požadovaných jazyků a pomáhá pacientům pochopit, co a kde je k dispozici.

Ve státní správě mohou být lépe obslouženy domácnosti v různých jazycích

Vládní agentury často poskytují informace volebním obvodům, které hovoří různými jazyky. Pomocí nástroje Translation Assistant mohou zaměstnanci státních a místních úřadů přeložit libovolný počet informativních nebo instruktážních dokumentů do cílového jazyka během několika minut, což jim pomůže lépe sloužit rostoucím a měnícím se komunitám.